Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

ba ngôi

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ba ngôi" se traduit littéralement par "trois personnes" et est souvent utilisé dans un contexte religieux pour désigner la Trinité. Dans le christianisme, cela fait référence à la notion de Dieu étant un en trois personnes : le Père, le Fils et le Saint-Esprit.

Explication et utilisation
  • Signification principale : "Ba ngôi" se réfère à la Trinité dans la foi chrétienne. Il est souvent utilisé dans des discussions théologiques ou spirituelles.
  • Instructions d'utilisation : Utilisez "ba ngôi" lorsque vous parlez de concepts religieux, en particulier dans un contexte chrétien. Par exemple, vous pourriez dire : "L'église enseigne que ba ngôi est un mystère de la foi."
Exemples
  1. Phrase simple : "Trong đạo Kitô giáo, ba ngôimột phần quan trọng của đức tin." (Dans la foi chrétienne, la Trinité est une partie importante de la foi.)
  2. Phrase avancée : "Nhiều người tin rằng ba ngôi thể hiện sự hài hòa trong mối quan hệ giữa các ngôi vị Thiên Chúa." (Beaucoup de gens croient que la Trinité représente l'harmonie dans la relation entre les personnes divines.)
Variantes et synonymes
  • Variantes : Il n'y a pas vraiment de variantes pour "ba ngôi" dans le sens théologique, mais vous pouvez le voir écrit comme "Ba Ngôi Thiên Chúa" pour être plus spécifique.
  • Synonymes : "Trinity" en anglais pourrait être considéré comme un synonyme, bien que ce soit un terme non vietnamien.
Autres significations

Étant principalement utilisé dans un contexte religieux, "ba ngôi" n'a pas d'autres significations courantes en dehors de la notion de Trinité. Toutefois, dans des discussions plus informelles, il peut être utilisé pour décrire des groupes de trois personnes ou choses, mais cela serait moins courant.

  1. (rel.) trinité

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "ba ngôi"